悲观主义者:对危机后世界的讽刺 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
特别策划

悲观主义者:对危机后世界的讽刺

在我们对金融危机十年系列的最后一部分中,英国《金融时报》记者与插画家何塞·莫拉莱斯合作,探讨金融业自崩盘以来是否已经发展。

After the Great Recession, global finance was supposed to find a new path.

In the final part of our month-long look at the decade since the crisis, FT journalists worked with illustrator Joseba Morales to explore whether finance has evolved since the crash.

Tech-obsessed venture capitalists, QE-hungry central bankers and risk-driven crypto investors have found money and the future is bright. But are things now falling apart?

This story was inspired by another FT comic, The Optimist, published in 2009, which offered a wry look at the decade leading up to the financial crisis. Click here to view the original edition.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

Lex专栏:特斯拉股价下跌是因为“马斯克股”在下跌

特斯拉的估值更像是一个登月计划,而不是一家汽车制造商。

亚马逊加速在仓库中应用机器人技术

亚马逊用机器人完成挑选、分类和包装在线订单。

“推理”如何帮助竞争对手挑战英伟达AI芯片的主导地位

英伟达的竞争对手专注于如何部署人工智能,试图颠覆这一全球最有价值的半导体公司的市场地位。

特朗普对印度下关税通牒:“你征多少,我就征多少”

美国总统的最后通牒促使新德里方面在贸易问题上进行更广泛的调整。

特朗普能源部长称美国页岩油在低油价下仍能继续开采

赖特声称,即使原油价格如政府所建议的那样跌至每桶50美元,该行业也可以提高产量。
1天前

人工智能热潮引领美国风投狂飙至三年新高

投资者对快速发展的人工智能技术感到兴奋,今年出现了一轮大规模融资潮。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×