Nike/China: consumer market is yet to fully open - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
中国经济

Nike/China: consumer market is yet to fully open

Don’t take the easing of pandemic restrictions as a sign that the country is returning to normality

China’s decision to announce a significant easing of Covid-19 restrictions will cheer multinationals. The decision to cut quarantine times for inbound travel by half will come as a relief to residents and business groups. Just don’t take this change as a sign that China is close to returning to normal.

Companies that trumpet confidence in a quick rebound for the world’s largest consumer market are being overly optimistic. China’s determination to stick to its zero-Covid policy means mass testing, quarantines and lockdown measures will continue. Earlier this month, multiple neighbourhoods in Shanghai were placed under lockdown just one day after city-wide restrictions were lifted.

Downbeat earnings guidance issued by sportswear giant Nike is likely to be replicated by more consumer companies in the weeks to come.

Nike shed nearly $10bn in market value on Tuesday following first-quarter and full-year forecasts that came below expectations. Although Greater China accounted for just under a fifth of Nike’s sales in 2020, the country is one of the company’s most profitable markets, generating almost half of group earnings before interest and taxes that year.

China’s lockdowns have hit more than just Nike’s sales in the country. These fell 19 per cent in the fiscal fourth quarter that ended on May 31, while ebit from the region slumped 55 per cent. Factory and warehouse shutdowns have also created supply chain issues in other markets, pressuring margins and driving up costs.

For Nike, the problems in China exacerbate a host of existing issues. These range from the strong dollar to higher input and freight costs and the fear of a looming recession in the US. This is reflected in the 36 per cent drop in the share price this year. China’s middle-class consumers will remain an important source of growth for the world’s consumer goods companies. But recovery will take years, not months.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

铺天盖地的广告淹没美国摇摆州

在决定美国大选的七个战场州,政治广告无处不在,无时不有。选民正面临美国政治史上一些最复杂、最具针对性的信息和广告。

普京寄望朝鲜军队帮助从乌克兰手中夺回库尔斯克

朝鲜“暴风军团”是俄乌战争中部署的第一支外军特遣队。

阿根廷经济部长对该国违约风险不以为意

尽管明年将有140亿美元的债务到期,但卡普托坚称米莱政府有能力支付这笔债务,并预计该国将实现财政盈余。

阿根廷人隐藏的数十亿未申报储蓄

几十年来,人们对该国货币的不信任导致了“床垫下的美元”文化。
2天前

FT社评:摩尔多瓦和格鲁吉亚应有权利选择自己的道路

西方的根本利益在于保护摩尔多瓦和格鲁吉亚免受俄罗斯威胁、决定自己命运的权利。

事实证明,全球经济具有惊人的韧性

但巨大的下行风险将继续对决策者构成挑战。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×