A better society can emerge from the lockdowns | 阿马蒂亚-森:全球抗疫可以带来更好的社会 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT英语电台

A better society can emerge from the lockdowns
阿马蒂亚-森:全球抗疫可以带来更好的社会

History shows some crises lead to improved equality and access to food and healthcare
诺贝尔经济学家得主阿马蒂亚-森:历史表明,一些危机导致平等的改善以及获得食物和保健的机会。
00:00

This article is a part of a series in which the FT asks leading commentators and policymakers what to expect from a post-Covid-19 future 

The writer, a Nobel laureate, is Thomas W Lamont University Professor at Harvard

“We will meet again,” Queen Elizabeth said recently, invoking a 1939 song. It was an inspiring thought and exactly what we needed. But what kind of a world can we expect after the pandemic? Will we gain something from the experience of jointly resisting the crisis?

The world was full of serious problems before coronavirus. Inequality was rampant, both between countries and within them. In the US, the world’s richest country, millions of people lacked medical coverage, contributing to unnecessary illness. Ill-calculated austerity had weakened the EU’s ability to provide public support to vulnerable people. Anti-democratic politics was on the rise, from Brazil and Bolivia to Poland and Hungary. 

Is it possible that shared experience of the pandemic will help alleviate such pre-existing problems? 

The need to act together can certainly generate an appreciation of the constructive role of public action. The second world war, for example, made people better realise the importance of international co-operation. The United Nations, the IMF and the World Bank were born in 1944-5, not long after Vera Lynn sang about meeting again.

However, was there any long-term improvement within a country from the experience of crisis? We did see some.

There was a sharp reduction of the incidence of undernourishment in Britain in the difficult years of food shortages during the second world war. Facing a big reduction of total food availability, Britain arranged more equal food sharing, through rationing and social support. The chronically undernourished were much better fed than ever before. A similar thing happened with better-shared medical attention.

The results were astounding. During the war decade of the 1940s, life expectancy at birth in England and Wales went up by 6.5 years for men, compared with 1.2 years in the preceding decade, and for women it rose 7 years, far exceeding the 1.5 year gain of the decade before. The positive lessons from pursuing equity and paying greater attention to the disadvantaged helped in the emergence of what came to be known as the welfare state. Aneurin Bevan, an advocate of greater equity during and after the war, inaugurated the first National Health Service hospital in Britain — the Park Hospital in Manchester — in 1948.

Can something similarly positive happen due to the experience of the present crisis? The lessons to emerge from a crisis surely depend on how it is dealt with, and what concerns come to the fore. 

Politics is important here, including the relation between rulers and governed. During the war years, in contrast with the better sharing of food and healthcare by the British public, the terrible 1943 Bengal famine occurred in British India, killing nearly 3m, which the Raj did little to prevent. 

In the policies against the present pandemic, equity has not been a particularly noticeable priority. In the US, African Americans are dying at an enormously higher rate from Covid-19 than white people. In Chicago, more than 70 per cent of pandemic deaths have been of African Americans who constitute only a third of the resident population. Internal disparities in suffering seem to have been no less in many other countries, from Brazil and Hungary to India.

India is a particularly striking case. Inequalities remain very large. Famines have not occurred since the establishment of democracy in independent India. Yet open public discussion — which makes the predicament of the deprived heard, politically significant and protects the endangered — faces increasing governmental restriction, including reduction of media freedom through direct and indirect means. 

Marked by the contrast between reasonable medical facilities for the affluent, and not even decent primary healthcare for most of the poor, and weighed down by the brutal asymmetries of modernised caste inequalities, India could have benefited greatly from equitable pandemic management. Yet there is little evidence of egalitarian concerns. Instead, the focus has been on drastic control and  sudden lockdowns  (including of trains and buses) with little attention paid to labourers who lose their jobs or the many migrant workers, the poorest of the poor, who are kept hundreds of miles from their homes. 

Sure, social distancing restricts the virus’ spread (this important benefit is not in dispute). But it has to be combined with compensatory arrangements — for income, food, access and medical attention — for people devastated by the lockdown. India, like many countries, needs something like an NHS. But no lesson in that direction will probably emerge from the pandemic response, given its huge inequities.

Sadly, it is quite possible that when we meet again we will be no better placed to face the unequal world in which we live. Yet it need not go that way. A concern with equity in crisis management would lessen suffering in many countries now, and offer new ideas to inspire us to build a less unequal world in the future. Since we are less than half way into the crisis, dare we hope this can still happen? 

undefined

Letters in response to this article:

Lesson of pandemic is societal fairness needs firm policy not platitudes / From George Horsington, Edlibach, Switzerland

It was 1943. What could the Raj have done? / From lan Maitland, London, UK

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

美国不再有羞耻感了吗?

卢斯:美国政客面对丑闻的厚颜无耻是这个时代的一大特征。

瑞士财富管理公司将目光投向亚洲

瑞士作为世界财富管理中心的声誉近年来受到了打击,但瑞士财富管理公司仍可在其竞争对手香港和新加坡占据主导地位。

加拿大-印度外交对峙背后的印度犯罪帮派

31岁的比什努瓦是印度小报的话题常客,他在被指控从狱中策划勒索、谋杀和其他罪行。

Lex专栏:美国人对信用卡的钟爱削弱了即时支付的吸引力

尽管即时支付在一些国家大行其道,但在美国,Visa和万事达卡现在依然可以放宽心。

抢购西方资产的俄罗斯发胶巨头

阿列克谢•萨加尔是受益于西方公司撤离俄罗斯市场的新一代商人之一。

拥有多少钱才算是一名超级富豪?

是1000万美元、3000万美元,还是1亿美元?亿万富翁的迅速崛起颠覆了有钱精英的定义。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×